Domenica, Marzo 3, 2013

Hina Matsuri 2013-3-3

Oggi è l’ultimo e più importante giorno di celebrazione per Hina Matsuri o Festa delle Bambine.
Voi appassionati di Giappone e lettori del mio ed altri blog che ne propongono notizie e racconti, conoscete ormai questa festa e allora vi racconto di come il grande regista Akira Kurosawa ne ha accennato nel suo ultimo e bellissimo film intitolato 夢 Yume ovvero Sogni.
In questo film del 1990, Kurosawa mostra in 8 fantastici brevi film, la storia della sua vita e delle sue emozioni, dall’infanzia alla vecchiaia.
Il secondo degli episodi s’intitola Il pescheto perché è girato proprio intorno a dei magnifici alberi di pesco, che in questo periodo dell’anno sono in piena fioritura in Giappone e sono proprio i suoi fiori che simboleggiano la festa delle bambine.
Essendo Kurosawa un bambino, i suoi ricordi e la sua immaginazione l’hanno portato a sognare un Hina Matsuri speciale e adorabile:
-La famiglia nobile, rappresentata nel film ha una bambina ed un bambino, e senza troppo pensarci su i genitori hanno permesso ai giardinieri di tagliare i rami dei loro peschi. Il bambino però, nel giorno della Festa delle Bambine, sente una sorta di mancanza mentre sua sorella e le sue amiche celebrano la festa fra dolcetti e te.
Improvvisamente il ragazzino vede e segue una ragazzina che uscita dalla casa silenziosa quanto enigmatica, s’incammina attraverso i campi fino a giungere al pescheto .
Qui gli spiriti degli alberi si sono trasformati in esseri umani e sono esattamente quelle bambole che in casa si trovavano posizionate sui vari scalini dello Hina Matsuri .
Queste gli dichiarano di essere offesi per lo scempio subìto dovuto all’imbecillità umana.
Alle lacrime sincere del protagonista che s’era opposto all’abbattimento del pescheto, tutti i protagonisti, dal Principe alla Principessa, dalle damigelle agli strumentisti, compiono una danza rituale al termine della quale il pescheto riappare magicamente rigoglioso per un attimo.
Quando la visione svanisce, rimarrà solo un ramo fiorito.

Buon Hina Matsuri a tutti ^__^

The Doll Festival traditionally takes place in spring when the peach blossoms are in full bloom.
The dolls that go on display at this time, they say, are representative of the peach trees and their pink blossoms.
One boy’s family, however, has chopped down their peach orchard, so the boy feels a sense of loss during this year’s festival.
After being scolded by his older sister the boy spots a small girl running out the front door. He follows her to the now-treeless orchard, where the dolls from his sister’s collection have come to life and are standing before him on the slopes of the orchard.
The living dolls, revealing themselves to be the spirits of the peach trees, berate the boy about chopping down the precious trees.
But after realizing how much he loved the blossoms, they agree to give him one last glance at the peach trees by way of a slow and beautiful dance to Etenraku.
After they disappear the boy finds the small girl walking among the treeless orchard before seeing a single peach tree sprouting in her place.


Giovedì, Febbraio 14, 2013

Valentine’s Day

Un omaggio a questo giorno dedicato all’amore, a voi lettori e alla mia scrittrice giapponese del cuore.

Mi riferisco a Sei Shonagon grande donna e scrittrice che nonostante abbia annotato queste parole nel suo Makura no soshi -conosciuto in italiano con il titolo di Note del Guanciale alla fine del X secolo- è assolutamente attuale e capace di comunicare in maniera impeccabile.

Le riporto in inglese per accontentare tutti ^__^ Auguri

Hateful things

A lover who is leaving at dawn announces that he has to find his fan and his paper.
-I know I put them somewhere last night- he says.
Since it is pitch dark, he gropes about the room, bumping into the furniture and muttering.
-Strange! Where on earth can they be-.
Finally he discovers the objects.
He thrusts the paper into the breast of his robe with a great rustling sound; then he snaps open his fan and busily fans away with it.
Only now is he ready to take his leave.
What charmless behaviour! Hateful is an understatement.

Equally disagreeable is the man who, when leaving in the middle of the night, takes care to fasten the cord of his headdress.
This is quite unnecessary; he could perfectly well put it gently on his head without tying the cord.
And why must he spend time adjusting his cloak or hunting costume?
Does he really think someone may see him at this time of night and criticize him for not being impeccably dressed?

A good lover will behave as elegantly at dawn as at any other time.
He drags himself out of bed with a look of dismay on his face.
The lady urges him on: -Come, my friend, it’s getting light. You don’t want anyone to find you here-.
He gives a deep sigh, as if to say that the night has not been nearly long enough and that it is agony to leave.
Once up, he does not instantly pull on his trousers.
Instead he comes close to the lady and whispers whatever was left unsaid during the night.
Even when he is dressed, he still lingers, vaguely pretending to be fastening his sash.

Indeed, one’s attachment to a man depends largely on the elegance of his leave-taking.
When he jumps out of bed, scurries about the room, tightly fastens his trouser-sash, rolls up the sleeves of his Court cloak, over-robe, or hunting costume, stuffs his belongings into the breast of his robe and then briskly secures the outer sash—one really begins to hate him.


Mercoledì, Maggio 16, 2012

Japanese Gay couple and Mickey Mouse

Thanks to the AFP news agency I know that just a few days after U.S. President Barack Obama came out in favor of gay marriage, another supporter of same-sex unions has emerged in Japan….

It’s not a politician or a Show business personality, we are talking of Mickey Mouse
And this is because despite their having no legal status, same-sex couples in Japan are able to hold fabolous fairytale wedding ceremonies at hotels inside Tokyo Disney Resort .
-Of course including ceremonies at the Cinderella Castle- a company spokeswoman said yesterday.
And pretty soon there will be the first same sex couple marriage at the resort……
Mrs. Koyuki Higashi and her partner Hiroko have in fact visited Tokyo Disneyland, where they met Mickey Mouse to give him the good news……

-Mickey first looked surprised to hear that we are a couple of girls -Higashi wrote- But we said we were there to thank him because same-sex weddings can be held at the Disney Resort, and he celebrated with us-.

The only real problem is that it is not known if Higashi and her partner will go ahead with a wedding at the Cinderella Castle, which costs the absurd record of 7.5 million yen.
And in any case: Congratulations and happy wedding!


Giovedì, Aprile 19, 2012

Manga Magazine in China

From today Asahi Shinbun edition

- Kodansha Ltd. and its Chinese partner Guangxi Publishing & Media Group Co. will launch a monthly manga magazine in China next month.

Titled Jing Manhua the magazine will have 120 pages and plenty of color.
It is targeted at Chinese boys aged 10 and older.
The first issue is set for release on May 25 Kodansha said April 18.

The publication, which is described as funny, brisk and thrilling will feature original works by Chinese manga creators.
A key focus will be on finding fresh talent and new creators to make their debut in the magazine.
Using know-how on the manga business nurtured in Japan, Kodansha also plans to start selling comic books and character goods, and create movies based on the published works in China.

Kodansha is the second company in Japan to publish a manga magazine in China, following Kadokawa Group Holdings Inc.-

How about a Kodansha, Italian Publisher partnership?
I’d love it (^__^)


Lunedì, Aprile 16, 2012

Haiku and Black Cats


published on La Repubblica, April 13, 2012

This recently published book is the last work of Pino Pace, a Torinese writer specialized on children’s books.
He loves Japan and among other activities he practices martial arts, bicycles a lot and enjoys to compose haiku using italian language.

Un gatto nero in candeggina finì, or A black cat who ended up in bleach it’s an amazing collection of Haiku, mainly thought for children.

I bet all of you know what haiku are but just to remind you, Haiku is a form of Japanese poem which dates back several centuries:
it consists of 17 On, or sounds, in three phrases of 5, 7 and 5 On respectively.
But because it is quite difficult to translate this rule from Japanese into a different language, Haiku are often stated to have 17 syllables, even if this is incorrect as syllables and On are not the same.

The wonderful images on this book have been designed by Tai Pera a Taiwanese designer now living in Milano.
Her illustrations are definitely cute and smart, making the whole book interesting both for children and adults.

If you would like to buy it look for:

-Un Gatto nero in candeggina finì-
Pino Pace and Tai Pera
Notes Edizioni
40 pages
10 Euro